单个单词的转换,可以使用俄语/英语字母转换。
词 | 中文 | en |
---|---|---|
еже | (复合词前一部分)表示"每"之意,如:ежеквартальный每季的. ежесуточный每昼夜的. | loading... |
есть | 属性、特性 | loading... |
жаро | (复合词前一部分)表示1)"热(气)"之意,如:жаровыносливый能耐热的. 2)"发热"、"发烧"之意,如:жаропонижающий解热的. | loading... |
жидко | (复合词前一部分)表示1)"液态的"、"流质的"之意,如:жидкометаллический液态金属的. жидкоподвижный液态流动的. 2)"稀薄的"、"稀疏的"之意,如:жидковолосый头发稀疏的. 3)"虚弱的"之意,如:жидконогий腿脚无力的. | loading... |
жизне | (复合词前一部分)表示"生命"、"生命力"、"生活"之意,如:жизнеопасный有生命危险的. жизнелюбие热爱生活. | loading... |
за | 1)意义:运动方向;向...后;过...界线 例词:забежать за...跑到...后,залететь за...飞到...外 2)意义:掩盖,堵塞 例词:заклеить粘上,закрыть关上 3)意义:顺便 例词:забежать顺便到,завести顺便送至 4)意义:开始 例词:запеть唱起来,заговорить开始说 5)意义:预先 例词:заготовить预先准备,запланировать作出规划 6)意义:获得结果 例词:загустеть变浓,законсервировать制成罐头 7)意义:(与-ся连用)过于热衷、过分的行为 例词:зачитаться读书着了迷,заболтаться喋喋不休 | loading... |
из | 1)意义:从内向外 例词:изгнать赶出,излить流出 2)意义:极度 例词:избранить痛骂,измучить折磨坏了 3)意义:行为及于全部 例词:избагать跑遍,исходить走遍 4)意义:获得结果 例词:извлечить医好,испортить弄坏 5)意义:(与-ся连用)成为习惯(指不良行为) 例词:извороваться偷窃成性,изолгаться撒谎成习惯 | loading... |
изза | 1)由内向外, 例如:изгнать,истечь 2)彻底地、充分地, 例如:изругать,измучить | loading... |
изо | 1)意义:从内向外 例词:изгнать赶出,излить流出 2)意义:极度 例词:избранить痛骂,измучить折磨坏了 3)意义:行为及于全部 例词:избагать跑遍,исходить走遍 4)意义:获得结果 例词:извлечить医好,испортить弄坏 5)意义:(与-ся连用)成为习惯(指不良行为) 例词:извороваться偷窃成性,изолгаться撒谎成习惯 | loading... |
ис | 1)意义:从内向外 例词:изгнать赶出,излить流出 2)意义:极度 例词:избранить痛骂,измучить折磨坏了 3)意义:行为及于全部 例词:избагать跑遍,исходить走遍 4)意义:获得结果 例词:извлечить医好,испортить弄坏 5)意义:(与-ся连用)成为习惯(指不良行为) 例词:извороваться偷窃成性,изолгаться撒谎成习惯 | loading... |
ки | 物质、原料经加工后的残渣碎屑;进行某种行为的工具 | loading... |
льник | 具有某种效能的器具 | loading... |
льня | 进行某种行为的场所 | loading... |
льщик | 从事某种职业活动的人 | loading... |
на | 1)意义:行为及于某物表面 例词:набежать撞上,наклеить贴上 2)意义:达到某种结果 例词:напоить把...灌醉,насмешить使...笑起来 3)意义:(与-ся连用)尽量 例词:наесться吃够,наговориться畅谈 | loading... |
© 2021-现在 简易俄语