охватить
动词 抱住 ~ ствол дерева抱住树干. ~ ребёнка руками双手搂住婴儿. ⑵围上;箍上. ~ город валом用土堤把城市围上. ~ бочку обручами用箍箍上大桶. ⑶(也用作无)〈转〉(火焰、黑暗等)笼罩. Пламя ~ило здание. 火焰笼罩了整个建筑物。⑷(不用一、二人称)〈转〉(思想、感情)充满;支配. Нас ~ила безграничная радость и счастье. 我们沐浴在无限的喜悦和幸福之中。⑸使参加,吸收(参加). ~ студентов спортом吸收学生参加体育运动. ⑹〈军〉包抄. ~ правый фланг противника包抄敌人的右翼. ⑺扩大到,波及. Экономический кризис ~ил некоторые страны. 经济危机波及一些国家。Эпидемия тифа ~ила город. 流行性伤寒遍及全城。‖охват Охватить в@охватный@
箍上
包上
包括
笼罩
充满
包围
围住
包抄
, -ачу, -атишь; -аченный
〔完〕охватывать, -аю, -аешь
〔未〕кого-что⑴搂住,抱住.
〔阳〕(用于①③⑤⑥解).
〔形〕〈军〉包抄的.
толковый словарь:ОХВАТИТЬ, охвачу, охватишь, сов. (к охватывать), кого-что. 1. То же, что обхватить в 1 знач. Охватил рукой его стан. Тургенев. 2. Окружив, сдавить, сжать. Задрожал Охваченный черным платом подбородок. А.Н. Толстой. Охватить трубу железным обручем. 3. Объять (о пламени). Пламя охватило дом. 4. Объять, обуять, подвергнуть своему влиянию. Меня охватил запах гостиницы. Л. Толстой. Охваченный возбуждением, он говорил то усмехаясь, то хмуря брови. Максим Горький. Меня охватило чувство одиночества. тоски и ужаса. Чехов. 5. Ввести в круг действия, влияния чего-н., включить в себя (нов.). Охватить подпиской на заем всё население. Охватить клубной работой массу молодежи. 6. Понять, уразуметь, усвоить (многое). В этом умении охватить полный образ предмета, отчеканить, изваять его - заключается сильнейшая сторона таланта Гончарова. Дбрлбв. 7. Обойти, окружая и не отрываясь от своих частей (воен.). Охватить правый фланг противника.
包含охватить | 前缀 | 后缀 | 任意 | 例句 |
最新
© 2021-现在 简易俄语