свалиться
动词 倒下 ~ с крыши从屋顶上跌落下来. Забор ~ился. 篱笆倒了。Откуда он ~ился к нам в уезд?他是从哪儿突然到我们县里来的?Все дела семьи разом ~ились на него. 所有家务事一下子都落到他身上了。⑵〈口〉病倒. Долго перемогался, наконец ~ился. 忍着病痛挣扎了很久,最后还是病倒了。⑶〈口〉向下倾斜;〈专〉向一边倾斜. Голова ~илась у него набок, глаза закрылись. 他的头歪向一边,眼睛闭上了。Самолёт ~ился на левое крыло. 飞机向左翼倾斜。Свалиться с плеч(衣服)完全穿破.
跌倒
倒塌
掉落
坠落
, -алюсь, -алишься
〔完〕сваливаться, -аюсь, -аешься
〔未〕⑴倒下,跌倒;倒塌;〈转,口〉突然出现;на кого-что〈转,口〉(突然)落到…身上(或上面).
толковый словарь:СВАЛИТЬСЯ, свалюсь, свалишься, сов. (к сваливаться 1). 1. упасть откуда-н., с чего-н. Снег свалился с крыши. Робкий всадник вверх ногами свалился тяжко в грязный ров. Пушкин. 2. упасть, обрушиться на землю (обычно о чем-н. тяжелом). Дерево свалилось. 3. перен. Обессилев, заболеть (разг.). Он давненько прихварывал, старик старый: диво, как до сих пор еще не свалился. Гончаров. 4. перен., на кого-что. Неожиданно обременить собою кого-что-н., постигнуть кого-н., обрушиться на кого-что-н. (разг. фам.). Свалилось на меня трудное дело. 5. О судах: столкнуться (мор.). 6. Собравшись, соединиться, сгрудиться (охот.). С неба свалиться - см. небо. Свалиться с плеч - 1) об одежде, накинутой на плечи: упасть; 2) перен. об одежде: износиться, стать совсем ветхим. И кафтан мой синий с плеч долой свалился. А. Кольцов.
包含свалиться | 前缀 | 后缀 | 任意 | 例句 |
最新
© 2021-现在 简易俄语