схватить
动词 抓住 ~ ружьё拿起枪. ~ (кого) за руку抓住…的手. Собака ~ила его за ногу. 狗咬住了他的腿。Волна ~ила и понесла лодку. 浪头卷走了小船。⑵кого抓住;〈口〉逮捕. ~ пленного抓住俘虏. ~ преступника逮捕罪犯. ⑶что〈口〉(使)突然得,害起(病). ~ грипп患流感. ⑷что〈转,口〉(很快地)了解;掌握住. ~ сущность вещей了解事物的本质. ~ основную мысль抓住基本意思. ⑸что捆,绑,扎. ~ волосы красной повязкой用一条红带子扎头发. ⑹что чем〈专〉固结住,连结住,连结上. ~ брёвна скобами用扒锯子把原木连结上. ⑺(用作无)кого-что〈俗〉突然感到剧痛. Живот ~ило. 肚子突然痛起来了。Схватить в объятия拥抱.
逮捕
拿住
得
明白
理解
固结住
连结住
, -ачу, -атишь; -аченный
〔完〕схватывать, -аю, -аешь
〔未〕⑴кого-что(急忙地)抓住,抓起;拿住,拿起;叼住;咬住.
толковый словарь:СХВАТИТЬ, схвачу, схватишь, Сов. 1. (несов. также схватывать). Сов. к хватать в 1 и 2 знач. Схватив в охапку кушак и шапку, скорей без памяти домой. Крылов . Несколько дюжих казаков схватили меня и связали кушаками. Пушкин . Схватил Алексашку за грудь, - отлетели пуговицы. А.Н. Толстой . Схватил коня, поехал в путь. А. Кольцов . Их отец был схвачен при Павле вследствие какого-то политического доноса, брошен в Шлиссельбург. Герцен . 2. (несов. схватывать) что. Приобрести, получить (болезнь; разг.). И хоть бы насморк он схватил. Тургенев . Схватить простуду. Схватить лихорадку. 3. (несов. схватывать) что. О болезни: постичь кого-н., внезапно появиться у кого-н., приключиться (разг.). Его схватила лихорадка. 4. (несов. схватывать) что, перен. Запомнить, воспринять, усвоить (разг.). Мальчик не мог схватить этих звуков в их целом, не мог соединить их, расположить в перспективу. Крлнко. 5. (несов. схватывать) что. Подметив, раскрыть, разъяснить (разг.). В первый раз схвачен он (тип "гордого человека") у нас Пушкиным. Достоевский . 6. (несов. схватывать) что чем. скрепить, соединить (простореч.). Схватить бревна скобой. 7. (несов. схватывать) что. О вяжущих веществах: скрепить, соединить (спец.). Цемент хорошо схватил камни. || безл. То же: начать затвердевать (спец.). Цемент хорошо схватило.
包含схватить | 前缀 | 后缀 | 任意 | 例句 |
最新
© 2021-现在 简易俄语