взгляд 看 ; 视线 , 目光 ; 眼神 | 意见 , 观点 , 看法
释义2:名词 观点,视线,目光,见解,
〔阳〕⑴一瞥,看,瞧;视线,目光;眼色,眼神.
з`оркий ~敏锐的目光.
любоп`ытный ~好奇的眼光.
бр`осить ~ (на кого-что) 向…一瞥.
перевест`и ~ (на кого-что)把目光转向…не оторв`ать ~а (от кого-чего) 目不转睛地看…обмен`яться ~ами交换眼色.
обвест`и ~ом (кого-что) 环视…см`ерить ~ом (кого-что) 打量…укр`ыться от (чьего) хол`одного ~а避开…的冰冷目光.
⑵〈转〉见解,观点,主张;看法;意见.
субъект`ивный ~主观见解.
пр`авильный ~正确的观点.
~ на в`ещи对事物的看法.
~ на пол`итику对政治的看法.
излаг`ать ~ы阐明观点.
мен`ять ~ы改变观点.
в`ысказать сво`и ~ы (на кого-что) 说出自己对…的看法.
На взгляд〈口〉看外表;看样子.
На мой (твой, ег`о) взгляд按我的(你的、他的)意见;依我(你、他)看.
На п`ервый взгляд乍看起来.
С п`ерв@взглядывать@动词 看,注意,
〔未〕见взглян`уть.
толковый словарь:ВЗГЛЯД, взгляда, м. 1. Направленность, устремление глаз, взора; смотрящие глаза. Взгляд его всюду преследовал меня. Взгляд мальчика был прикован к картине. Бросить взгляд исподлобья. Направить, устремить взгляд. || Выражение глаз, манера смотреть. У этого человека растерянный взгляд. Ласковый, суровый взгляд. 2. Точка зрения, мнение, убеждение. Это взгляд не научный. Я не разделяю его взглядов на жизнь. Высказать свой взгляд. 3. Общее, не углубляющееся в подробности рассмотрение какого-н. явления, предмета; обзор. Общий взгляд на историю русской литературы. На взгляд (разг.) - судя по виду, по внешности. На взгляд чей - по мнению кого-н. С первого взгляда - по первому впечатлению.
含взгляд的词语 | 前缀 | 后缀 | 任意
最新
© 2021-现在 简易俄语