входить войти 〔完〕走入 ; 进入 ; 进去 | 加入 , 参加 | 容纳 , 装 , 盛
释义2:动词 走入,进入,进去,深入,加入,参加,列入,入股,容纳,装,盛,成为,了解,
〔未〕见войт`и.
толковый словарь:ВХОДИТЬ, вхожу, входишь, несов. (к войти), во что. 1. Итти внутрь, тупать во что-н. Входить в комнату. Пароход входит в гавань. || Проникать внутрь. Гвоздь хорошо входит в стену. Воздух входит в легкие. 2. во что с чем. Представлять, обращаться с чем-н. (устар. офиц.). Входить с докладом, с представлением в коллегию. Входить в суд с апелляцией. 3. Вникать, заниматься со вниманием. Сам входит во все дела. 4. Вмещаться во что-н. В бочонок входит одно ведро. Белье не входит вспомогательным глаг., означающим начало этого действия. Входить в употребление (становиться употребительным). Входить в действие (становиться действующим; о законе, постановлении и т. п.). Входить в рассмотрение чего-н. (рассматривать что-н.). Входить в сношения, переговоры (начинать сношения, переговоры). Входить в контакт (устанавливать контакт). Входить в азарт - становиться азартным. Входить в долги - должать, отягощать себя долгами. Входить в лета - стариться. Входить в милость, в доверие к кому - приобретать благосклонность, доверие кого-н. Входить в чье-н. положение - сочувствовать кому-н. Входить в славу - приобретать известность. Входить в жизнь - становиться употребительным (о действиях и предметах). Входить в жизнь чего - втягиваться, осваиваться с жизнью чего-н. Входить в роль - осваиваться со своей ролью, своим положением. Входить в моду - делаться модным. Входить в быт - делаться обычным. Входить в привычку - делаться привычным. Входить в поговорку - становиться поговорочным выражением. Входить в силу - становиться действенным, законным.
包含входить | 前缀 | 后缀 | 任意 | 例句 |
最新
© 2021-现在 简易俄语