двор 院子 | 农户
释义2:-`а△п`о двору
〔阳〕⑴院子,庭院.
войт`и во ~走进院子.
в`ыйти со ~`а走出庭院.
Д`ети б`егают п`о ~у.
孩子们满院子跑着。⑵农户.
б`едный ~贫苦农户.
дер`евня в сто ~`ов一百户的村子.
⑶(饲养家畜、家禽等的)棚,舍.
пт`ичий ~养禽舍.
ск`отный ~牲畜棚.
⑷(与某些形容词连用,表示生产部门及机关的名称)厂,站,店.
маш`инный ~农机站.
мон`етный ~铸币厂.
На двор`е〈口〉户外;外面.
Уж зим`а на двор`е.
已经是冬天了。На двор`е тепл`о.
外面暖和。Не ко двор`у (быть, прийт`ись) кто, что〈口〉不受欢迎;不合脾胃.
Со двор`а〈旧或俗〉离开家.
толковый словарь:двор. Прогнать детей из комнаты. || Уволить (простореч. фам. устар.). Прогнать со службы. || перен. Избавиться от чего-н., удалить, изничтожить что-н. (разг.). Не прогнать ей дум своих, не позабыться сном. Некрасов. Прогнать неприятное воспоминание. Прогнать скуку. Прогнать дурной запах. 2. кого-что. Провести, заставить пройти (разг.). Только что шумное стадо прогнали. Некрасов. Прогнать коров в поле. Прогнать партию пленных через город. Прогнать сквозь строй (наказание в царской армии, состоявшее в том, что идущего между двумя выстроенными рядами солдат били палками; истор.. || Сплавить вниз по течению (обл.). Прогнать плоты. 3. что. Вколачивая, пропустить насквозь (простореч.). Прогнать гвоздь сквозь доску. 4. Проехать, пробежать быстро (простореч.). Прогнал верхом 20 верст.
包含двор | 前缀 | 后缀 | 任意 | 例句 |
最新
© 2021-现在 简易俄语