俄汉词典(约9万条) | 单词 | 俄俄词典 | 俄英词典 | 俄语动词 | 汉俄词典(约19万条) | 汉俄词典(约2.7万条)
词 | 中文 | en |
---|---|---|
возрастать | возрасти 〔完〕 ( 规模 , 数量 , 力量等的 ) 增长 , 增加 , 扩大 | loading... |
вырастать | вырасти 〔完〕 ( 指人 ) 长高 , 长大 | 建造出 , 建成 | 呈现出 , 出现 | loading... |
достать | 动词 取出 碰到 获得 弄到 , -ану, -анешь; -ань 〔完〕доставать, -таю, -ташь; -вай; -вая 〔未〕⑴что拿来;取出;取下. ~ книгу с полки从书架上取下书. ~таньте учебник!把教科书拿出来!⑵до кого-чего触到,碰到,够着. ~ рукой до потолка伸手够着天花板. ~ до дна够着底. ⑶кого-что或чего弄到,获得. ~ билет на концерт弄到一张音乐会的票. с трудом ~ кипятка好容易才弄到点儿开水. ⑷(用作无)кого-чего〈口〉足够,够用. Сил у нас ~нет. 我们有足够的力量。Достать из--под земли; достать со дна морского无论如何也要弄到;走到天涯也要找到. Рукой не достанешь кого…高不可攀. | loading... |
застать | 动词 碰到 , -ану, -анешь; -ань 〔完〕заставать, -таю, -ташь; -вай; -вая 〔未〕кого-что正碰见,(当场)赶上;(突然地、意外地)碰到;碰到(某人做某事、处在某种状态). ~ (кого) дома赶上…在家. ~ (кого) за работой碰见…正在工作. ~ его в большой тревоге碰见他正处于忐忑不安之中. ~ (кого) веслым碰到…正很快活. ~ отца в живых赶上父亲还在世. Гроза ~та-ла нас в лесу. 我们在森林里遇上雷雨了。Несколько раз я ~вал е в слезах. 有几次我碰见她正在流泪。 | loading... |
исхлестать | -ещу, -ещешь; -станный 〔完〕исхлстывать, -аю, -аешь 〔未〕〈口〉⑴кого猛抽,猛打. ~ лошадь кнутом用鞭子猛抽马. ⑵что抽坏,打坏(鞭子等). | loading... |
нахвастать | -аю, -аешь 〔完〕〈口〉吹得天花乱坠,大吹大擂. Он тут много чего ~л. 他吹得太玄了。 | loading... |
нахвастаться | -аюсь, -аешься 〔完〕〈口〉自吹自擂,自夸. | loading... |
отхлестать | -ещу, -ещешь; -лёстан-ный 〔完〕отхлёстывать, -аю, -аешь 〔未〕кого-что〈口〉鞭打,抽打. ~ кнутом用鞭子抽. Отхлестать по щекам打嘴巴. | loading... |
переверстать | -аю, -аешь; -вёрстан-ный 〔完〕перевёрстывать, -аю, -аешь 〔未〕что〈印〉重拼版. ~ брошюру给小册子重新拼版. | loading... |
перелистать | 动词 翻阅 浏览 , -аю, -аешь; -истанный 〔完〕перелистывать, -аю, -аешь 〔未〕что(连续)翻;翻阅,浏览. ~ страницы翻书页. ~ книгу翻阅书本. | loading... |
пластать | -аю, -аешь; -астанный 〔未〕что一层一层地切(或割、剥、揭); 〈专〉剖(鱼). ~ дёрн起草皮. ~ рыбу剖开鱼肚子. | loading... |
подрастать | подрастать 〔未〕见подрасти. | loading... |
посвистать | -ищу, -ищешь或посвистеть, -ищу, -истишь 〔完〕打口哨,吹一阵口哨. | loading... |
похвастаться | 动词 自夸 吹牛 夸口说 〔完〕见хвастаться. | loading... |
привстать | -ану, -анешь; -тань 〔完〕привставать, -таю, -таёшь; -вай; -вая 〔未〕欠一欠身. Все ~тали со своих мест. 大家都从坐位上欠了欠身。 | loading... |
最新
© 2021-现在 简易俄语