首页 词汇

汉俄词典,不相关

显示键盘 (ps: 本页面内,电脑按键会被替换,退出此页面,按键恢复)

俄汉词典(约9万条) | 单词 | 俄俄词典 | 俄英词典 | 俄语动词 | 汉俄词典(约19万条) | 汉俄词典(约2.7万条)

俄语
按兵不动[ànbīng bùdòng]
обр. приостановить действия, заняв выжидательную позицию
按捺不住[ànnàbuzhù]
не сдержаться; потерять самообладание
百思不解[băisī bùjiě]
обр. никак не додуматься; уму непостижимо
百闻不如一见[băiwén bùrú yījiàn]
лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать
百折不挠[băizhé bùnáo]
обр. непоколебимый; непреклонный; стойкий
半生不熟[bànshēng bùshóu]
обр.
1) недозрелый, недоспелый
2) недоваренный, полусырой
3) плохо усвоенный (напр., об учебном материале)
半死不活[bànsĭ bùhuó]
обр. полуживой; ни жив ни мёртв; до полусмерти
抱不平[bào bùpíng]
возмущаться несправедливостью
打抱不平 [dă bào bùpíng] — заступаться за несправедливо обиженных
必不可少[bì bùkě shăo]
необходимый
必不可少的东西 [bì bùkě shăode dōngxi] — необходимые вещи; то, без чего нельзя обойтись
表里不一[biăo lĭ bù yī]
обр. думать одно, а говорить другое; на словах одно, а на деле другое; двуличие
并不[bìng bù]
вовсе не, совсем не
[bù]
1) отрицательная частица не
我不去 [wŏ bùqù] — я не пойду [не поеду]
他不是学生 [tā bùshì xuéshēng] — он не студент
不很好 [bù hěnhăo] — не очень хорошо
2) в диалоге нет!
3) в сложных словах соответствует приставкам не-, без-, анти-
不民主 [bùmínzhŭ] — антидемократический
不卫生 [bùwèishēng] — антисанитарный
不人道 [bùréndào] — негуманный; бесчеловечный
4) при инфиксации выражает невозможность совершения действия
他赶不上 [tā gănbushàng] — ему не догнать
我吃不了 [wŏ chībuliăo] — я не в состоянии съесть (этого); мне не съесть (этого)

- 不安
- 不白之冤
- 不必
- 不便
- 不测
- 不差
- 不成
- 不成材
- 不成话
- 不成器
- 不成文法
- 不齿
- 不愁
- 不出所料
- 不错
- 不打自招
- 不大
- 不单
- 不但
- 不当
- 不倒翁
- 不到黄河, 心不死
- 不道德
- 不得
- 不得不
- 不得了
- 不得人心
- 不得已
- 不等
- 不定
- 不动产
- 不动声色
- 不独
- 不端
- 不断
- 不对
- 不二法门
- 不二价
- 不乏其人
- 不法
- 不防
- 不费吹灰之力
- 不分青红皂白
- 不服
- 不甘
- 不敢当
- 不公
- 不共戴天
- 不够
- 不顾
- 不管
- 不管部长
- 不管三七二十一
- 不光
- 不过
- 不好意思
- 不合
- 不和
- 不慌不忙
- 不惑之年
- 不及
- 不记名
- 不济事
- 不计其数
- 不假思索
- 不加思索
- 不见得
- 不见了
- 不讲面子
- 不结盟
- 不禁
- 不仅
- 不尽
- 不经一事, 不长一智
- 不景气
- 不久
- 不拘
- 不觉
- 不堪
- 不亢不卑
- 不可
- 不可救要
- 不可开交
- 不可磨灭
- 不可逆转
- 不可胜数
- 不可思议
- 不可一世
- 不可终日
- 不客气
- 不快
- 不愧
- 不劳而获
- 不利
- 不力
- 不良
- 不了了之
- 不料
- 不伦不类
- 不论
- 不满
- 不毛之地
- 不免
- 不妙
- 不明
- 不明飞行物
- 不谋而合
- 不耐烦
- 不配
- 不偏不倚
- 不平
- 不平凡
- 不平则鸣
- 不求甚解
- 不屈不挠
- 不然
- 不日
- 不容
- 不如
- 不三不四
- 不上不下
- 不上算
- 不声不响
- 不胜
- 不失时机
- 不时
- 不是
- 不舒服
- 不速之客
- 不通
- 不同
- 不痛不痒
- 不外
- 不闻不问
- 不问
- 不务正业
- 不惜
- 不暇
- 不下于
- 不相干
- 不相容
- 不相上下
- 不象话
- 不屑
- 不懈
- 不信任案
- 不行
- 不省人事
- 不幸
- 不休
- 不朽
- 不锈钢
- 不许
- 不学无术
- 不言而喻
- 不厌其烦
- 不厌其详
- 不要
- 不要紧
- 不要脸
- 不夜城
- 不一
- 不一会儿
- 不依
- 不遗余力
- 不宜
- 不以为然
- 不翼而飞
- 不用
- 不由得
- 不由自主
- 不远万里
- 不约而同
- 不孕症
- 不在
- 不在乎
- 不在话下
- 不怎么样
- 不折不扣
- 不正之风
- 不知不觉
- 不知所以
- 不织布
- 不止
- 不只
- 不至于
- 不治之症
- 不中用
- 不住地
- 不准
- 不着边际
- 不自量力
- 不自在
- 不足
- 不足道
- 不作声
不安[bù’ān]
беспокойство; тревога; волнение
不白之冤[bùbáizhī yuān]
обр. незаслуженная обида; незаслуженное обвинение
不必[bùbì]
не стоит; не следует; не к чему

最新

工具

© 2021-现在 简易俄语

沪ICP备17002269号