попасться
动词 遭到 ~ в ловушку陷入圈套. ~ на удочку上当. ~ в плен被俘. ~ под суд落入法网;遭到法院审判. ~ в краже(或на краже)行窃时被捉住. ёисица ~палась в капкан. 狐狸被捕兽夹夹住了。Преступник ~пался. 罪犯落网了。⑵кому〈口〉偶然相遇,碰见;突然出现在眼前,偶然(被)找到,偶然到手. По пути мне никто не ~пался. 路上我谁也没有碰见。Мне ~палась хорошая книга. 我偶然搞到一本好书。 Попасться на глаза кому偶然被看见;偶然引起…的注意. Первый попавшийся 1) (在街上等)第一个遇到的人;2)碰到什么样的就是什么样的;随便什么样的;3)就近的. Они остановились в первой попавшейся гостинице. 他们歇宿在就近的一个旅馆里。
落入
陷入
碰见
偶然发现
, -адусь, -адёшься; -ался; -авшийся
〔完〕попадаться, -аюсь, -аешься
〔未〕⑴陷入,落到;被捉住,落网,(当场)被捕.
包含попасться | 前缀 | 后缀 | 任意 | 例句 |
最新
© 2021-现在 简易俄语