俄文歌词
Не слышны в саду даже шорохи,
Всё здесь замерло до утра,
Если б знали вы, как мне дороги
Подмосковные вечера.
Если б знали вы, как мне дороги
Подмосковные вечера.
Речка движется и не движется,
Вся из лунного серебра,
Песня слышится и не слышится,
В эти тихие вечера.
Песня слышится и не слышится,
В эти тихие вечера.
Что ж ты милая смотришь искоса
Низко голову наклоня
Трудно высказать и не высказать.
Всё, что на сердце у меня
Трудно высказать и не высказать.
Всё, что на сердце у меня
А развет уже всё заметнее,
Так пожалуйста будь добра
Не забудь ты, эти летние
Подмосковные вечера.
Не забудь ты, эти летние
Подмосковные вечера.
中文歌词1
(薛范译)
深夜花园里四处静悄悄,树叶也不再沙沙响;
夜色多么好,令人心神往,多么幽静的晚上。
小河静静流,微微泛波浪,明月照水面,银晃晃。
依稀听得到,有人轻声唱,多么幽静的晚上。
我的心上人坐在我身旁,默默看着我不作声;
我想对你讲,但又难为情,多少话儿留在心上。
长夜快过去天色蒙蒙亮,衷心祝福你好姑娘;
但愿从今后,你我永不忘,莫斯科郊外的晚上。
中文歌词2
深夜花园里四处静悄悄
只有风儿在轻轻唱
夜色多么好
心儿多爽朗
在这迷人的晚上
夜色多么好
心儿多爽朗
在这迷人的晚上
小河静静流微微翻波浪
水面映着银色月光
一阵轻风
一阵歌声
多么幽静的晚上
一阵轻风
一阵歌声
多么幽静的晚上
我的心上人坐在我身旁
默默看着我不作声
我想对你讲
但又难为情
多少话儿留在心上
我想对你讲
但又难为情
多少话儿留在心上
长夜快过去天色蒙蒙亮
衷心祝福你好姑娘
但愿从今后
你我永不忘
莫斯科郊外的晚上
但愿从今后
你我永不忘
莫斯科郊外的晚上
直译版歌词
Неслышнывсадудажешорохи
花园里连簌簌声都没有
Всёздесьзамерлодоутра
这里一切都静下来一直到清晨
Еслибзналивыкакмнедороги
要是你知道,对我来说是多么珍贵
Подмосковныевечера
莫斯科郊外的晚上
Еслибзналивыкакмнедороги
要是你知道,对我来说是多么珍贵
Подмосковныевечера
莫斯科郊外的晚上
Речкадвижетсяинедвижется
小河好似在流淌,又似乎静止不动
Всяизлунногосеребра
一切都来自银色的月光
Песняслышитсяинеслышится
歌声飘忽不定
Вэтитихиевечера
在这个寂静的晚上
Песняслышитсяинеслышится
歌声飘忽不定
Вэтитихиевечера
在这个寂静的晚上
Чтожтымилаясмотришьискоса
亲爱的,你怎么了,侧眼相望
Низкоголовунаклоня
深深的低垂着头
Трудновысказатьиневысказать
很想对你诉说,却无言以对
Всёчтонасердцеуменя
我思绪万千
Трудновысказатьиневысказать
很想对你诉说,却无言以对
Всёчтонасердцеуменя
我思绪万千
Аразветужевсёзаметнее
晨光愈加明亮
Такпожалуйстабудьдобра
那么,祝你一切都好
Незабудьтыэтилетние
也不要忘记这个夏日里的
Подмосковныевечера
莫斯科郊外的晚上
Незабудьтыэтилетние
也不要忘记这个夏日里的
最新
© 2021-现在 简易俄语