стрела 箭 , 矢 | 指针
释义2:名词 箭头
指针
臂
张臂
弧高
张臂梁
回臂梁
矢高
起重臂
吊杆
箭矢
锋芒
矛头
,复-`елы
〔阴〕⑴箭,矢;〈转〉(常用复)(讽刺的)矛头.
л`уки и ~ы弓与箭.
одн`ой ~`ой взять п`ару орл`ов一箭双雕.
лет`еть как ~流矢般地飞,极快地飞.
~ы сат`иры讽刺的矛头.
⑵指针;杆,臂,支柱.
~ вес`ов天平上的指针.
⑶(起重机的)起重臂,吊杆.
грузов`ая ~ на с`удне轮船上的装卸起重吊杆.
⑷=стр`елка ④解.
⑸=стр`елка ⑤解.
⑹特别快车.
п`оезд 《Кр`асная стрел`а》《红箭号》特别快车.
бил`ет на ~`у 特快列车票.
⑺(用作副)стрел`ой飞快地;笔直地.
промч`аться ~飞快地奔驰.
~ уход`ила в даль дор`ога.
道路笔直地伸向远处。
толковый словарь:СТРЕЛА, стрелы, мн. стрелы, ж. конце, Употр. для метания из лука. Отмокли тетивы луков и стрелы падали без силы. А.Н. Толстой . И пращ, и стрела, и лукавый кинжал щадят победителя годы. Пушкин . Колчан со стрелами. || перен. Действие или слово, обращенные против кого-чего-н. (книжн.). Стрелы насмешки. Все его стрелы были против меня. || Употр. в сравнениях при обозначении чего-н. Конь несет меня стрелой. А.К. Толстой . Меж двух рядов высоких тополей стрелой уходила в даль дорога. Тургенев . Море ловит стрелы молний и в своей пучине гасит. Максим Горький . Лодка мчалась стрелой. М. Грький. Жизнь стрелою мчится. Жуковский . Прямой, как с. 2. Ствол дерева, стебель растения (без сучьев, без листьев; бот., спец.). || Стеблевидный зеленый росток у лука. Лук пошел в стрелы. 3. То же, что стрелка во 2, 3 и 4 знач. 4. Подвижная часть подъемного крана (тех.).
包含стрела | 前缀 | 后缀 | 任意 | 例句 |
最新
© 2021-现在 简易俄语