хлопотать похлопотать 〔完〕忙碌地张罗 , 忙碌地办 ( 某事 ), 忙碌 | (о чём 或接连接词 чтобы) 设法求得 , 谋求 ; 张罗 , 奔走
释义2:动词 忙碌地
奔忙
设法求得
替斡旋
周全
, -оч`у, -`очешь
〔未〕похлопот`ать(用于②③解)
〔完〕⑴张罗,奔忙.
~ по хоз`яйству忙家务.
~ с об`едом张罗饭.
⑵(о чём或接连接词чтобы)设法求得.
~ о путёвке设法弄到许可证.
⑶о ком或за кого为…帮忙,替…说情,替…斡旋.
~ о при`ятеле为友人帮忙.
~ за др`уга替朋友说情.
толковый словарь:ХЛОПОТАТЬ, хлопочу, хлопочешь, несов. 1. без доп. Заниматься чем-н. с усердием, работать, суетиться. Ей некогда: Она теперь хлопочет, замуж выходит. А. Островский. Трудись без устали и хлопочи до упаду. Кокорев. Пчела хлопочет вкруг цветка. Крылов. Она хлопотала на кухне по хозяйству. 2. (сов. похлопотать) о чем, с инф. и с союзом "чтобы". Прилагать старания с целью устроить что-н., добиться чего-н. Они (романтики) хлопотали только о том, чтобы изображать бурные страсти и раздирательные положения неистово фразистым языком. Чернышевский. Другой удовольствовался бы таким ответом и увидел бы, что ему не о чем больше хлопотать. Гончаров. О чем, прозаик, ты хлопочешь? Пушкин. И если ты богат дарами, их выставлять не хлопочи. Некрасов. Вы теперь, чай, всё об нарядах хлопочете? А. Островский. Хлопочут набирать учителей полки. Грибоедов. Хлопотать об отпуске средств. Хлопотал, чтобы поскорее уехать. 3. (сов. похлопотать) за кого и о ком. Стараться оказать содействие кому-н. в чем-н. Хлопотать о приятеле. Хлопотать за друга.
包含хлопотать | 前缀 | 后缀 | 任意 | 例句 |
最新
© 2021-现在 简易俄语