двигать двинуть 〔完〕 кого-что 移动 , 推动 | 促使发展
释义2:动词 移动
调动
派往
摇动
晃动
, -аю, -аешь或-`ижу, -`ижешь; -`ижимый; дв`игая
〔未〕дв`инуть, -ну, -нешь
〔完〕⑴(常用-аю, -аешь) кого-что移动,挪动;调动,调往.
~ стол в ст`орону把桌子移到一边.
~ наст`ольную л`ампу к себ`е把台灯向自己跟前挪动.
~ тов`ары на юг把货物调往南方.
⑵(常用-аю, -аешь)чем晃动,摆动.
~ голов`ой晃动脑袋.
~ плеч`ами耸肩.
~ ст`ульями晃动椅子.
⑶(只用未)(不用一、二人称,-жет)что牵动,带动.
~ маш`ины带动机器运转.
Пруж`ина ~жет часов`ой механ`изм.
发条带动钟表机件转动。⑷(只用未)(不用一、二人称,-жет)кем〈转,雅〉支配,驱使;成为(某人行为的)动机.
Им ~жет ч`увство сострад`ания.
他受恻隐之心的驱使。⑸(只用未)(不用一、二人称,-жет)что〈转,雅〉推动,促进…的发展.
~ раб`оту своег`о зав`ода推动本厂工作.
~ на`уку и т`ехнику推动科学技术的发展.
⑹ (-аю, -аешь) 〈俗
толковый словарь:ДВИГАТЬ, двигаю, двигаешь, и (устар.) движу, движешь, несов. (к двинуть). 1. кого-что. Перемещать, толкая или таща. Двигать стулья. Паровоз движет вагоны. || перен. содействовать движению по службе, передвигать кого-н. (разг. фам.). 2. что. Приводить в движение. Пружина движет часовой механизм. 3. чем. Шевелить, производить движения. Двигать пальцами. 4. кого-что. Направлять, заставлять итти вперед. Двигать войска на неприятеля. 5. перен., что. Вызывать прогресс чего-н., содействовать развитию чего-н. (книжн.). Двигать науку. 6. (сов. нет) кем-чем. Побуждать кого-н. (о чувствах; книжн.). Им движет чувство сострадания.
包含двигать | 前缀 | 后缀 | 任意 | 例句 |
最新
© 2021-现在 简易俄语