俄语问地点对话 - 俄汉对照:
俄语:
Первый человек: Извините, как пройти к ближайшей станции метро?
Второй человек: Вы идете вдоль этой улицы прямо, затем поворачиваете налево на следующем перекрестке. Станция метро будет справа.
Первый человек: Спасибо! А как далеко она отсюда?
Второй человек: Она находится примерно в 10 минутах ходьбы отсюда.
Первый человек: Отлично, спасибо за помощь!
Второй человек: Пожалуйста, рад был помочь. Удачи!
汉语:
第一个人:对不起,请问去最近的地铁站怎么走?
第二个人:您沿着这条街一直走,然后在下一个十字路口左转。地铁站就在右边。
第一个人:谢谢!离这里远吗?
第二个人:离这里大约有10分钟的步行路程。
第一个人:太好了,谢谢您的帮助!
第二个人:不客气,很高兴能帮到您。祝您好运!
word | count | length | ch |
---|---|---|---|
Первый | 3 | 6 | - |
человек | 6 | 7 | 人 |
Извините | 1 | 8 | - |
как | 2 | 3 | 怎样 , 如何 , 怎么 | 多么 | 如 , 同 , 像 , 犹 | 作为 |
пройти | 1 | 6 | - |
ближайшей | 1 | 9 | - |
станции | 1 | 7 | - |
метро | 2 | 5 | 地铁 , 地下铁路 | 地铁站 |
Второй | 3 | 6 | - |
идете | 1 | 5 | - |
вдоль | 1 | 5 | 沿着 , 顺着 | 直着 , 竖着 , 纵地 ;( 可与前置词 по 连用 ) 顺着 |
этой | 1 | 4 | - |
улицы | 1 | 5 | - |
прямо | 1 | 5 | 一直地 , 笔直地 | 干脆地 , 直接地 , 坦率地 | 〔用在加强语气词〕正好 , 恰好真是 , 简直是 |
затем | 1 | 5 | 以后 , 随后 |
поворачиваете | 1 | 13 | - |
налево | 1 | 6 | 向左 |
следующем | 1 | 9 | - |
перекрестке | 1 | 11 | - |
Станция | 1 | 7 | - |
будет | 1 | 5 | - |
справа | 1 | 6 | 在右边 ; 从右边 ( 与 слева 相对 ) |
Спасибо | 1 | 7 | - |
далеко | 1 | 6 | - |
она | 1 | 3 | 她 ; 它 |
отсюда | 2 | 6 | 从这里 |
Она | 1 | 3 | - |
находится | 1 | 9 | - |
примерно | 1 | 8 | 副词 大约 |
минутах | 1 | 7 | - |
ходьбы | 1 | 6 | - |
Отлично | 1 | 7 | - |
спасибо | 1 | 7 | (кому за что 或无补语 ) 〔语〕多谢 , 谢谢 | 〔做述语〕得感谢 |
помощь | 1 | 6 | 帮助 , 援助 |
Пожалуйста | 1 | 10 | - |
рад | 1 | 3 | (кому-чему, 接动词不定式及连接词 что) 高兴 , 喜欢 | ( 接不定式 ) 很想 ; 乐意 ( 作某事 ) |
был | 1 | 3 | - |
помочь | 1 | 6 | - |
Удачи | 1 | 5 | - |
最新
© 2021-现在 简易俄语